Интервью с Амиром Кханом - jagran.com
12.02.2015
jagran.com, 06 декабря 2014 г.
Интервью Амира Кхана
Амир Кхан избрал новый метод рекламы своего нового фильма "P.K." Он решил вместе со съёмочной группой совершить турне по 7 городам. Турне начинается с города Патна, где будет показан фильм "Три дуралея" ( мне нравится такое название фильма...) и состоится разговор с приглашёнными зрителями.
После Патны Амир побывает в Бенаресе, Дели, Ахмедабаде, Хайдерабаде, Джайпуре и Райпуре. Перед отъездом в Патну Амир дал интервью Аджай Брахматмаджа.
Вопрос: Расскажите об идее этого нового способа рекламы.
Ответ: Мы показываем фильм "3 дуралея". Собрали снова всю труппу актёров. На этот раз они: Раджу (реж. Раджкумар Хирани -прим. КЮФ), Винод (продюсер Видху Винод Чопра - КЮФ) и я будем рекламировать "P.K.". Будем в 7 городах показывать "Трёх дуралеев". После окончания просмотра -будем беседовать со зрителями. Постараемcя встретиться с простыми людьми (grass roots).
Почему вы начинаете турне с г. Патна?
Основная причина начала нашего турне с г. Патна заключается в том, что в "P.K." мой герой говорит на бходжпури. В действительности, мы хотели поехать в Бходжпур. Однако полиция того города нам не разрешила. Мы не смогли бы контролировать толпу. Моё желание было начать наше турне с Бходжпура. Пришлось начинать с г. Патна.
Да, было опасение, что что -то может произойти?
Всё бывает. Все меня любят. Нам сказали, что трудно будет сдержать напор толпы. Администрация чувствовала, что не всё там пройдёт гладко. Так как бходжпури является языком, то пришлось бы начинать наше турне с Бихара. Теперь вот начинаем с Патны.
А как возникла сама идея использовать бходжпури. Я слышал, что именно вы делали акцент на бходжпури.
Мне это и сейчас трудно объяснить. Посмотрите фильм и поймёте, почему P.K. говорит на бходжпури. В сценарии он говорил на кхари боли, на хинди. Но когда я ознакомился со сценарием, то сказал Раджу: "Пусть он говорит на бходжпури. Это придаст образу своеобразный оттенок. Он станет лучше."
Я нахожу, что где-то в вашей актёрской игре и в стиле игры Дилипа Кумара есть некоторое совпадение, хотя вы и отрицаете прямое заимствование и влияние. Вы выбрали бходжпури для фильма "P.K." Я вспоминаю "Ganga Jamuna" господина Дилипа.
Господин Дилип великолепно говорит на бходжпури. Он владеет этим языком. Я тоже старался. С нами был эксперт и наставник Шантибхушан. За 4 месяца до начала съёмок я начал изучать бходжпури. Он произносил диалоги, а я записывал это на phonetickley (не знаю, что это такое - КЮФ) и запоминал. Запоминал звучание слов и интонацию. Признаюсь, что не изучал бходжпури. Овладение языком требует много времени.
Сколько матерных слов вы выучили на бходжпури...?
P.K. не ругается матом. В этом фильме нет бранных выражений. Я ведь говорил, что не овладел бходжпури. Ограничился только диалогами. Их я произносил с естественной интонацией. В те дни я даже на хинди говорил с акцентом бходжпури.
P.K. выглядит странным существом. Что вы скажете по этому поводу?
Я не буду говорить о P.K. Да, фильм сам по себе производит великолепное впечатление. Впервые на съёмках обходились без дублей. Была своеобразная импровизация. Это Раджу очень нравилось. Сам не понимаю, как такое оказалось возможным. Великолепный получился фильм. Я вчера посмотрел финал и остался доволен. Нам кажется, мы совершили чудо. Теперь будем ждать реакции зрителей.
Надо оценить креативную выдержку реж. Раджкумара Хирани. На данном этапе он никуда не спешил. Этот его фильм выходит с интервалом в 5 лет.
На мой взгляд, он - реж. №1 в кино хинди.
А "Satyamev Jayate" будет продолжаться?
Да, будет. Но в 2015 г. мы не будем его выпускать. Мы эмоционально устали от исследовательской и организационной деятельности. Теперь начнём после интервала. В 2015 году не будет ни "Satyamev Jayate" и ни одного моего нового фильма на экране. Я не подписал никакого контракта. Сейчас знакомлюсь со сценариями. Если понравится какой-нибудь сценарий, то новый фильм выйдет на экран в 2016 году.
Перевод: филип (Карчагов Ю. Ф.), indiatv.ru (перевод полностью с хинди, без сокращений КЮФ)
Комментарии