
Behati Hawa Sa Tha Woh (текст, перевод)
15.03.2013
"Behati Hawa Sa Tha Woh"
00:00
05:01
- фильм: Три идиота / 3 Idiots (2009)
- название песни: "Behati Hawa Sa Tha Woh" / "Как летящий ветерок"
- исполнение: Shaan & Shantanu Moitra
- музыка: Shantanu Moitra
- текст: Swanand Kirkire
- перевод: Катерина Мацкина (с английского подстрочника)
Behati Hawa Sa Tha Woh, Udati Patang Sa Tha Woh
Kahaan Gaya Use Dhundon
Behati Hawa Sa Tha Woh, Udati Patang Sa Tha Woh
Kahaan Gaya Use Dhundon
Hmm Hamako Toh Raahein Thi Chalaati
Woh Khud Apani Raah Banaata
Girata Sambhalata Masti Mein Chalata Tha Woh
Hamako Kal Ki Fikar Sataati, Woh Bas Aaj Ka Jashn Manaata
Har Lamahe Ko Khulake Jita Tha Woh
Kahaan Se Aaya Tha Woh, Chhuke Hamaare Dil Ko
Kahaan Gaya Use Dhundon
Sulagati Dhup Mein Chhanv Ke Jaisa
Registaan Mein Gaanve Ke Jaisa
Mann Ke Ghaanv Pe Marham Jaisa Woh
Ham Sehame Se Rehate Kuye Mein
Woh Nadiya Mein Gote Lagaata
Ulati Dhaara Chir Ke Tairata Tha Woh
Baadal Aawaara Tha Woh, Pyaar Hamaara Tha Woh
Kahaan Gaya Use Dhundon
Hamako Toh Raahein Thi Chalaati, Woh Khud Apani Raah Banaata
Girata Sambhalata Masti Mein Chalata Tha Woh
Hamako Kal Ki Fikar Sataati, Woh Bas Aaj Ka Jashn Manaata
Har Lamahe Ko Khulake Jita Tha Woh
Kahaan Se Aaya Tha Woh, Chhuke Hamaare Dil Ko
Kahaan Gaya Use Dhundon
Он был, как летящий ветерок,
Как парящий воздушный змей,
Куда он исчез? Давай найдем его!
Мы всегда шли по протоптанным дорожкам,
А он искал свои пути.
То падая, то балансируя,
Он всегда шагал по ним весело.
Мы то и дело волновались о завтрашнем дне,
А он праздновал день сегодняшний,
Свободно проживая каждую минуту.
Откуда он взялся?
Куда исчез, затронув наши сердца?
Давай же найдем его!
Он был, как тень от палящего солнца,
Как оазис в безграничной пустыне,
Как лекарство для израненных сердец.
Мы плескались в ручейке,
А он перепрыгивал реки,
Плыл против стремительного течения.
Он был, как беззаботное облачко,
Он был нашим другом.
Куда он исчез? Давай же найдем его!