Эпизод 01. Bekhauff (текст, перевод)
2.03.2014
Song with Lyrics
клип с русскими субтитрами
"Bekhauff"
00:00
03:29
- эпизод: Борьба с насилием / Episode 01: Fighting Rape (02.03.2014)
- название: "Bekhauff"
- исполнение: Sona Mohapatra
- музыка: Ram Sampath
- текст: Svati Chakravarty
- перевод: Оксана Борц (с английского и хинди)
Давят высокие стены, улицы все теснее...
На своем длинном пути я пытаюсь прогнать свой страх...
На ногах мозоли, но в моем сердце - праведная смелость:
Я начала борьбу за то, чтобы жить и ходить свободно.
Я буду жить бесстрашно и свободно!
Я выбираю жить бесстрашно и свободно!
Цепи традиций крепки, но сами традиции изъела коррозия...
Справедливость снова и снова растворяется в храмах правосудия...
Со мной идет весь остальной мир, или нет -
Я буду бороться за свои права громким голосом!
Я буду говорить бесстрашно и свободно!
Я выбираю говорить бесстрашно и свободно!
На моем теле раны, но моя воля к жизни исцеляет их.
Я не мертва. Мое сердце, как воздушный змей, парит высоко в небе -
В самом центре надежды и радости цвета.
Пусть каждая слеза превратится в огромную волну счастья...
Да... И эта волна должна идти бесстрашно и свободно!
Я выбираю - эта волна будет идти бесстрашно и свободно!
Давят высокие стены, улицы все теснее...
На своем длинном пути я пытаюсь прогнать свой страх...
На ногах мозоли, но в моем сердце - праведная смелость:
Я начала борьбу за то, чтобы жить и ходить свободно.
Я буду жить бесстрашно и свободно!
Я выбираю жить бесстрашно и свободно!
Deewarein oonchi hai, galiyaan hai tang
Lambi dagar hai par himmat hai sang
Paaon pe chhaale hai, saansein buland
Ladne chali hoon aazaadi ki jung
Bekhauf aazaad hai jeena mujhe
Bekhauf aazaad hai rehna mujhe
Bekhauf aazaad hai jeena mujhe
Bekhauf aazaad hai rehna mujhe
Reeti ki zanjeere kha gayi zang
Nyaay ke mandir bhi ho gaye bhang
Zamaana chale na chale mere sang
Bolungi halla, awaaz dabangg
Bekhauff azaad hai kehna mujhe
Bekhauff azaad hai rehna mujhe
Bekhauff azaad hai kehna mujhe
Bekhauff azaad hai rehna mujhe
Chotein jism par marham umang
Laash nahi hoon mann zinda patang
Dil mein ummeedein or khushiyon ke rang
Har aansu banega ik nayi tarang
Haan.. bekhauf azaad hai behna hai mujhe
Bekhauff azaad hai rehna mujhe
Bekhauff azaad hai behna hai mujhe
Bekhauff azaad hai rehna mujhe
Deewarein oonchi hain, galiyaan hain tang
Lambi dagar hai par himmat hai sang
Paaon pe chhaale hai, saansein buland
Ladne chali hoon aazaadi ki jung
Bekhof azaad hai jeena mujhe
Bekhof azaad hai rehna mujhe
Bekhof azaad hai jeena mujhe
Bekhof azaad hai rehna mujhe
The walls are high and streets are narrow,
the path is long but I've courage with me,
There are blisters on my feet, (but) breaths are high [as in, my morale is high]
I've started to fight the fight of freedom.
I've to live fearless, free.
I've to live fearless, free.
[Jeena is Hindi for live, as in, to stay alive, and rehna means to be, to live somewhere.]
The chains of traditions have been rusted,
and even the temples of justice have been broken.
whether the world moves with me or not,
I'll launch an attack, in a loud voice.
[Halla bolna has become synonymous with launching a verbal attack, often for a moral or ethical reason.]
I've to speak out fearless and free.
I've to live fearless, free.
There are wounds on my body, and enthusiasm is the ointment,
I am not a corpse, (instead) my heart is a living (flying) kite,
There are hopes in my heart and colors of joys,
every tear will become a new wave (of happiness)..
Yeah, I've to flow, free and fearless.
I've to live free and fearless.
Nirbhay Manaane - Marathi - Lyrics: Vaibhav Pralhad Joshi, Singer: Hamsika Iyer
Janke Leni Bathuku - Telugu - Lyrics: Srinivas Jorigala, Singer: Hamsika Iyer
Bayamatra Sudhandhira - Tamil - Lyrics: V. Ravichander, Singer: Hamsika Iyer
Bhayalesamillathe Jeevikkum - Malayalam - Lyrics: Payyambra Jayakumar, Singer: Hamsika Iyer